Architettura sartoriale
/Bespoke architecture/
Gli spazi che realizziamo sono la sintesi del nostro approccio al progetto, che definiamo sartoriale: basati sulla precisione tecnica, i nostri progetti vengono ritagliati su misura su coloro che ne fruiranno.
Il nostro linguaggio è il frutto di un preciso percorso basato su un'attenta collaborazione con committenti e tecnici coinvolti da cui deriva un processo progettuale sempre consapevole del suo risvolto realizzativo.
Il risultato è una narrazione: la storia del rapporto che connette le persone ai loro spazi.
/The space designed in our projects results from the synthesis of our approach that tightly suits the client's desire. The design is based on technical precision and at the same time is fine cut for those that will experience it.
Our language is the result of a long path and of a careful co-design in collaboration with our customers. It deeply "spread the roots''/builds on an accurate process of project design which is always aware of its outcomes and of its final realization. The result is a narrative product: the story of a rapport connecting the individuals and their spaces./
La qualità dello spazio
/Spatial quality/
Il nostro obiettivo è quello di rielaborare gli spazi come frutto dell’interazione tra luoghi e persone, nel rispetto della storia e del contesto in cui si collocano rispondendo in modo positivo e concreto a specifiche necessità. Ogni organismo architettonico è unico, e da questa consapevolezza deve partire ogni progetto.
Non ci riconosciamo in uno “stile”, siamo convinti che ogni progetto seguendo il suo sviluppo unico debba mirare alla generazione di uno spazio di qualità che oltre a rispondere agli aspetti funzionali sia capace di emozionare chi lo vive.
/Our goal is to rethink the spaces as creation of the interaction between individuals and spatial places by respecting at the same time the history, the context in which both exist and the languages, by answering positively and concretely to the needs. Every architectural entity is unique and every project sparks off from this absolute truth.
We strongly think that, differently from the styles, the quality of the space is universal./
In cosa crediamo
/What we believe in/
L’architettura è fatta di spazi e persone: deve suscitare emozioni, mantenendo la fruibilità e la possibilità di viverla in modo semplice. L’architettura non consiste in pura estetica.
Per noi fare Architettura significa coniugare funzionalità ed estetica in un tutt’uno dove l’una è irriconoscibile rispetto all’altra, dove struttura, tecnologia e composizione sono componenti complementari dell’immagine architettonica.
/Architecture takes form from space and people: it must elicit emotions maintaining its characteristic of universality and simplicity in the way it is experienced. Architecture does not consist of pure esthetics. It is indeed at this level that the ability of professionals manifest: the ability to transform functionality in esthetical experience./
Progetti in corso
/Ongoing projects/
Progetti di interni
/Interiors projects/
Progetti architettonici
/Architecture project/